По запросу читателей продолжаю серию публикаций о наименованиях славных отечественных географических точек в разных языках мира.
Забавная штука: в португальском языке существует два варианта написания слова «Кыргызстан». Quirguistão — это бразильский португальский (Português brasileiro), Quirguizistão — европейский португальский (Português europeu). В первом случае название произносится скорее как «Киргиштан» — при этом «н» произносится через нос, но не как в киргизском языке, а по-своему, очень по-португальски. Европейский вариант читается как «Киргизиштан».
К сожалению, в португальской Википедии о городе Бишкек есть только это:
Bisqueque (Bishkek, Бишкек, localmente) é a capital e a maior cidade do Quirguistão. Localiza-se no vale do rio Chu. Tem cerca de 900 mil habitantes. Foi fundada pelos uzbeques em meados do século XIX, sendo designada de Pishpek (Пишпек) até 1926 e de Frunze (Фрунзе) entre 1926 e 1991.
Вале ду риу Чу — вот где мы живём!



Entries (RSS)
Декабрь 17th, 2007 at 12:35 пп
а тебе какое название по душе????
Июнь 24th, 2009 at 10:34 пп
Quirguistão правильное произношение (Киргиштыау)
Quirgízia (Киргизия) Бишкек будет «Biskek»
quirguize (киргиз, киргизка, киргизский)