По запросу читателей продолжаю серию публикаций о наименованиях славных отечественных географических точек в разных языках мира.

Забавная штука: в португальском языке существует два варианта написания слова «Кыргызстан». Quirguistão — это бразильский португальский (Português brasileiro), Quirguizistão — европейский португальский (Português europeu). В первом случае название произносится скорее как «Киргиштан» — при этом «н» произносится через нос, но не как в киргизском языке, а по-своему, очень по-португальски. Европейский вариант читается как «Киргизиштан».

К сожалению, в португальской Википедии о городе Бишкек есть только это:

Bisqueque (Bishkek, Бишкек, localmente) é a capital e a maior cidade do Quirguistão. Localiza-se no vale do rio Chu. Tem cerca de 900 mil habitantes. Foi fundada pelos uzbeques em meados do século XIX, sendo designada de Pishpek (Пишпек) até 1926 e de Frunze (Фрунзе) entre 1926 e 1991.

Вале ду риу Чу — вот где мы живём!

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники


2 Responses to “Bisqueque, Quirguistão”

  1.   Black Cat Says:

    а тебе какое название по душе????

  2.   Azamat Says:

    Quirguistão правильное произношение (Киргиштыау)
    Quirgízia (Киргизия) Бишкек будет «Biskek»
    quirguize (киргиз, киргизка, киргизский)

Leave a Reply