Вот тут в комментах мне оставили ультра-патриотическое возмущение по поводу того, что я Марата назвал «киргизским» художником, а не «кыргызским». У меня аж всё зазудело сразу.
Поэтому сразу скажу свою позицию.
Вообще меня реально бесят те, кто до крови из горла бьётся за то, чтобы в русском языке слово «Кыргызстан» писалось именно как слово «Кыргызстан», а не «Киргизия». Мне кажется, что у тех, кто особенно так сильно бьётся за это, комплексы какие-то.
Меня также реально бесят те, кто принципиально использует только слово «Киргизия», и морщится от слова «Кыргызстан». «Ой, мы такое произносить не умеем, в русском языке нет такого частого использования буквы ы«.
Да ещё как есть! Сыктывкар, блин, существует же. Сложно «Кыргызстан» выговорить что ли?
В общем, меня бесят обе радикальные позиции. Эта тупая принципиальность по обе стороны баррикад.
Я считаю, что можно допустить двойное использование — и так, и так правильно.
Для киргизских ультрарадикалов — это абсолютно естественно, когда у названия страны существует вариант на другом языке. Немцы же нас не заставляют свою страну «Дойчланд» называть?
Для русских ультрарадикалов — блин, надо понять, кто может правила в русском устанавливать, а кто нет. В Кыргызстане русский — один из официальных языков, так что нехрен голову морочить, это в такой же степени и наш язык, а значит и мы тоже можем устанавливать свои правила правописания.
Также как индусы спокойно устанавливают новые правила написания своих городов в английском языке, хотя в итоге остаётся двойное использование. (Мумбаи-Бомбей, или Колката-Калькутта вам в пример.)
В этом вопросе нет решения и нахрен оно не нужно. Установилось у нашей страны два названия в русском языке — ну и что? Умирает от этого кто-то? Классно же, наоборот.
Поэтому я произвольно использую и такой вариант, и другой. И мне пофигу на всех, кто меня попытается заставить использовать только один.



Entries (RSS)
Январь 26th, 2010 at 11:16 дп
лол, за киргизо-кыргызское написание и произношение борятся те, кому заняться нечем.
Вот кстати, http://diesel.elcat.kg/index.php?showtopic=3161590
Полностью поддерживаю позицию Бектура в этом вопросе.
Январь 26th, 2010 at 4:31 пп
Меня порой раздражает когда говорят «киргизы», но обычно это используют с презрительным оттенком вроде тех же шуток о гастарбайтерах, тем не менее большой разницы в названиях не вижу.
А вот насчет названия на своем языке вы правы. Вот хорошо, что мало кто знает, что на японском наша страна вообще будет как «киригису», тогда эти ультрамены насрали бы кирпичей с целую дачу я думаю.
Январь 26th, 2010 at 4:33 пп
Мне кажется, что во многих случаях презрительный оттенок слышится теми, кому это адресовано. От переизбытка восприятия что ли. Слово «кыргыз» тоже можно с таким негативным оттенком произнести, что мало не покажется.
Реально оскорбительные выражения — это всякие «киргизушка», «киргизёнок» или когда «национал» говорят, меня вообще просто это выводит из себя.
Январь 26th, 2010 at 4:43 пп
Полностью согласен. Тем не менее, а почему вот например в английском говорится \Kyrgyzstan\ и \kyrgyz\? Вроде как вполне по нраву такое написание тем киргизским ультрарадикалам.
Январь 26th, 2010 at 4:43 пп
блин, там кавычки двойные были(
Январь 26th, 2010 at 8:12 пп
Ну, во-первых, у радикалов до английского написания руки коротки. Во-вторых, пишут так, а произносят вообще «кёгистан». И хрен их заставишь произносить «Кыргызстан», особенно используя гортанную «к» и гортанную «г» — в оригинале-то так.
И нормально что не заставишь. Большая часть населения Земли такие звуки вообще от рождения произносить не умеет.
Январь 26th, 2010 at 10:23 пп
ну а вообще, возвращаясь к русской орфографии, в русском языке нет ни одного слова, начинающееся с букв «КЫ», все с «КИ» (Кира, китель, киса и.т.д.), так что не нам их учить и не им нас учить. Без сомнения, будет правильным использование варианта слова «киргиз» и его производных в РУССКОМ ЯЗЫКЕ, и только лишь слово «Кыргызстан» или «Кыргызская республика» как таковую в официальном языке, отдавая дань уважения нам, как к стране. Нас-то никто не учит говорить «русский», а не «орус», а немцы вообще молчат, хотя прекрасно знают, что означает слово «немец» (то бишь , от слова немой — «не умеющий говорить на нашем языке, от этого и немой»). Так что мы, киргизы и кыргызы, let`s быть справедливыми! Ну в киргизском языке употребление слова «кыргыз» — обязательно. Мы ведь не будем говорить «Мен бир киргизче китептен окудум», смешно ведь, правда
Январь 27th, 2010 at 9:54 дп
Ещё один вариант — ввести несколько стандартов русского языка. Тоже вариант очень приемлемый, на мой взгляд. С английским или испанским именно так поступили в итоге — уж слишком велики были разночтения в грамматике этих языков из-за широкой географической распространённости.
В итоге есть стандарт English (United States) и English (United Kingdom), и ещё куча всяких экзотических типа English (Caribbean).
Почему не сделать Russian (Russia) и Russian (Kyrgyzstan)? И в грамматике первого будет «Киргизия», а грамматике второго — «Кыргызстан». По-моему, это было бы самым логичным решением, коли русский язык такой распространённый.
Январь 27th, 2010 at 12:07 пп
я думаю, не прокатит этот вариант, у нас разночтения только в названиях страны, городов и т.д., а не в семантике. Кстати, наш (киргизский) русский язык намного чище (настоящий литературный язык), чем тот же русский язык из Сибири или из той же Москвы с их аканьем и оканьем.
Январь 31st, 2010 at 10:53 пп
Кыш
Январь 31st, 2010 at 10:55 пп
В смысле русское слово с «ы» после «к»…
Февраль 1st, 2010 at 1:39 пп
это не слово, а междометие
Июнь 9th, 2010 at 5:19 пп
Можно и я свои пять копеек вставлю в эту животрепещущую тему. Как филолог, поддерживаю объяснения Elnoora, такие познания нам давали на долгих курсах по старославянскому и древнерусскому языку. И вправду, в древнерусском языке, с которого возник великорусский, а с него уже известный теперь нам русский. В том самом языке существовала такая закономерность, как закон силового сингармонизма, то есть определенные согласные буквы (а они делятся по месту и способу образования) могли сочетаться только с определенными гласными, у которых также была своя трехступенчатая классификация, и, таким образом, буквы Г,К,Х, не могли сочетаться с гласной «И», но прекрасно сочетались с Ы поэтому там были варианты, как ГЫбель(гибель), КЫев, ХЫтрый, но как всем известно были множество заимствований в русский язык с других языков с такими непрывычными для древнерусского КИ,ГИ,ХИ. Язык не стоял на месте, потому что данный закон действовал еще аж в 9-11 веках, потом на замену стали приходить все новые языковые закономерности, влияние заимствований и много другого, то есть за столько времени, естественно, язык претерпел массу изменений и уж так, как мы говорим сегодня- это результат многих факторов, и получается, что как-раз истинные русские могли бы говорить КЫрГЫзстан, но, я полагаю, что во времена той самой Советской Эпохи мы являлись Киргизией, и это название уже настолько засело в сознание людей, живущих в России. Например, я там училась и, когда я говорила среди даже сверстников, что я из Кыргызстана, меня переспрашивали откуда, а когда поясняла, ну мол Киргизия, так сразу -аа, ну так бы и сказала, потом есть соседи Казахстан и это очень созвучно с нашим Кыргызстаном, и, скорей всего, неспроста нас называют везде, даже в многих СМИ Киргизией, чтобы не было той самой путаницы. По моим наблюдениям, много раз замечала, что людей в России сбывает с толку название Кыргызстан, потому что, повторюсь, созвучно с Казахстаном. А то, что у нас здесь такие колки типа киргиз или кыргыз, так это скорее чисто КЫРГЫЗские амбиции, мол, обидно же, когда нас киргизами обзывают, хотя за несколько лет обучения в РФ, мне гораздо ближе стало название «Киргизия» и как написал автор, пофиг, буду использовать и тот и другой вариант.
Июнь 22nd, 2010 at 1:52 пп
Все правильно. Вот сейчас живу в Москве, и мне кажется, слово Киргизия звучит намного приятнее и ближе россиянам, т.к. называя нашу страну Киргизией, они дают нам знать, что она все еще та, советская, наша Киргизия, а не зарубежный Кыргызстан … ИМХО…
P.S. при свете последний кровавых событий, имидж страны и народа изрядно упал, хотя и раньше не была в почете
Июнь 22nd, 2010 at 6:07 пп
Киргизская ССР — это дааа
Декабрь 6th, 2010 at 12:57 пп
Многое зависит от восприятия. Воспринимая, мы порой вкладываем больше смысла, чем было заложено говорящим. Потому , что воспринимаем через свою призму.Через себя.
Декабрь 6th, 2010 at 1:01 пп
Вас уже поддерживает издательство » Атамура» Казахстан. В учебнике русского языка для второго класса, на 120 странице такое замечательное правило выложено, прочитав которое с уверенностью можно сказать , что в Казахстане уже существует свой вариант русского языка.
Июнь 20th, 2011 at 10:04 дп
Абсолютно согласен с автором. Некоторых наших кыргызов послушаешь, так аж создается впечатление, что человек совершил преступление, сказав «киргиз». Почему так трудно понять, что на русском — «киргиз», а на киргизском — «орус» (а не «русский»)?! Примеров по этому поводу много, но главное понимать. Пис всем!