kloop.kg

Страница блогов

Регистрация

Регистрация

«««

Вот тут в комментах мне оставили ультра-патриотическое возмущение по поводу того, что я Марата назвал “киргизским” художником, а не “кыргызским”. У меня аж всё зазудело сразу.

Поэтому сразу скажу свою позицию.

Вообще меня реально бесят те, кто до крови из горла бьётся за то, чтобы в русском языке слово “Кыргызстан” писалось именно как слово “Кыргызстан”, а не “Киргизия”. Мне кажется, что у тех, кто особенно так сильно бьётся за это, комплексы какие-то.

Меня также реально бесят те, кто принципиально использует только слово “Киргизия”, и морщится от слова “Кыргызстан”. “Ой, мы такое произносить не умеем, в русском языке нет такого частого использования буквы ы“.

Да ещё как есть! Сыктывкар, блин, существует же. Сложно “Кыргызстан” выговорить что ли?

В общем, меня бесят обе радикальные позиции. Эта тупая принципиальность по обе стороны баррикад.

Я считаю, что можно допустить двойное использование – и так, и так правильно.

Для киргизских ультрарадикалов – это абсолютно естественно, когда у названия страны существует вариант на другом языке. Немцы же нас не заставляют свою страну “Дойчланд” называть?

Для русских ультрарадикалов – блин, надо понять, кто может правила в русском устанавливать, а кто нет. В Кыргызстане русский – один из официальных языков, так что нехрен голову морочить, это в такой же степени и наш язык, а значит и мы тоже можем устанавливать свои правила правописания.

Также как индусы спокойно устанавливают новые правила написания своих городов в английском языке, хотя в итоге остаётся двойное использование. (Мумбаи-Бомбей, или Колката-Калькутта вам в пример.)

В этом вопросе нет решения и нахрен оно не нужно. Установилось у нашей страны два названия в русском языке – ну и что? Умирает от этого кто-то? Классно же, наоборот.

Поэтому я произвольно использую и такой вариант, и другой. И мне пофигу на всех, кто меня попытается заставить использовать только один.



12 Responses to “Про “киргизов” и “кыргызов””

  1.   СимПу Says:

    лол, за киргизо-кыргызское написание и произношение борятся те, кому заняться нечем.
    Вот кстати, http://diesel.elcat.kg/index.php?showtopic=3161590
    Полностью поддерживаю позицию Бектура в этом вопросе.

    [Reply]

  2.   Kyon Says:

    Меня порой раздражает когда говорят “киргизы”, но обычно это используют с презрительным оттенком вроде тех же шуток о гастарбайтерах, тем не менее большой разницы в названиях не вижу.

    А вот насчет названия на своем языке вы правы. Вот хорошо, что мало кто знает, что на японском наша страна вообще будет как “киригису”, тогда эти ультрамены насрали бы кирпичей с целую дачу я думаю.

    [Reply]

    Бектур Искендер Reply:

    Мне кажется, что во многих случаях презрительный оттенок слышится теми, кому это адресовано. От переизбытка восприятия что ли. Слово “кыргыз” тоже можно с таким негативным оттенком произнести, что мало не покажется.

    Реально оскорбительные выражения – это всякие “киргизушка”, “киргизёнок” или когда “национал” говорят, меня вообще просто это выводит из себя.

    [Reply]

  3.   Kyon Says:

    Полностью согласен. Тем не менее, а почему вот например в английском говорится \Kyrgyzstan\ и \kyrgyz\? Вроде как вполне по нраву такое написание тем киргизским ультрарадикалам.

    [Reply]

    Бектур Искендер Reply:

    Ну, во-первых, у радикалов до английского написания руки коротки. Во-вторых, пишут так, а произносят вообще “кёгистан”. И хрен их заставишь произносить “Кыргызстан”, особенно используя гортанную “к” и гортанную “г” – в оригинале-то так.

    И нормально что не заставишь. Большая часть населения Земли такие звуки вообще от рождения произносить не умеет.

    [Reply]

  4.   Kyon Says:

    блин, там кавычки двойные были(

    [Reply]

  5.   elnoora Says:

    ну а вообще, возвращаясь к русской орфографии, в русском языке нет ни одного слова, начинающееся с букв “КЫ”, все с “КИ” (Кира, китель, киса и.т.д.), так что не нам их учить и не им нас учить. Без сомнения, будет правильным использование варианта слова “киргиз” и его производных в РУССКОМ ЯЗЫКЕ, и только лишь слово “Кыргызстан” или “Кыргызская республика” как таковую в официальном языке, отдавая дань уважения нам, как к стране. Нас-то никто не учит говорить “русский”, а не “орус”, а немцы вообще молчат, хотя прекрасно знают, что означает слово “немец” (то бишь , от слова немой – “не умеющий говорить на нашем языке, от этого и немой”). Так что мы, киргизы и кыргызы, let`s быть справедливыми! Ну в киргизском языке употребление слова “кыргыз” – обязательно. Мы ведь не будем говорить “Мен бир киргизче китептен окудум”, смешно ведь, правда :)

    [Reply]

    Бектур Искендер Reply:

    Ещё один вариант – ввести несколько стандартов русского языка. Тоже вариант очень приемлемый, на мой взгляд. С английским или испанским именно так поступили в итоге – уж слишком велики были разночтения в грамматике этих языков из-за широкой географической распространённости.

    В итоге есть стандарт English (United States) и English (United Kingdom), и ещё куча всяких экзотических типа English (Caribbean).

    Почему не сделать Russian (Russia) и Russian (Kyrgyzstan)? И в грамматике первого будет “Киргизия”, а грамматике второго – “Кыргызстан”. По-моему, это было бы самым логичным решением, коли русский язык такой распространённый.

    [Reply]

    elnoora Reply:

    я думаю, не прокатит этот вариант, у нас разночтения только в названиях страны, городов и т.д., а не в семантике. Кстати, наш (киргизский) русский язык намного чище (настоящий литературный язык), чем тот же русский язык из Сибири или из той же Москвы с их аканьем и оканьем.

    [Reply]

    Искен Reply:

    Кыш :)

    [Reply]

    Искен Reply:

    В смысле русское слово с “ы” после “к”…

    [Reply]

    Elnoora Reply:

    это не слово, а междометие :)

Leave a Reply